
~Валерий~
offline
метки: Как бы не так!
Наверное, голливудские режиссеры считают, что не стоит специально нанимать переводчика для того, чтобы написать пару слов, которые покажутся на экранах лишь на несколько секунд. Они наивно думают, что все равно никто ничего не заметит… Ага! Как бы не так! 1. Клуб «Мосовский» — пропустили всего одну букву.


~Валерий~
offline

Буддлея
offline
))) Ржу! ))
Валера, в очередной раз - спасибо! Вот только недавно с работы вернулась, сидела полумёртвая! Оживил! ))
Особенно порадовали, ну, да! Головка пальца ноги - до слёз! И Новосй...ой... Не могу ЭТО воспроизвести.)
Валера, в очередной раз - спасибо! Вот только недавно с работы вернулась, сидела полумёртвая! Оживил! ))
Особенно порадовали, ну, да! Головка пальца ноги - до слёз! И Новосй...ой... Не могу ЭТО воспроизвести.)

~Валерий~
offline

P_O_M_A_H
offline

Кира 34
offline
(P_O_M_A_H @ 05.03.2016 - время: 00:52)
За то без ошибок)))
Хоть и баян и давно уже читал эту статью, но каждый раз как попадается пересматриваю )))
Кстати... мне всегда нравилась сцена из одного очень известного и популярного у нас фильма![]()
это из 4 части
За то без ошибок)))

~Валерий~
offline
(Кира 34 @ 04.03.2016 - время: 23:58)
(P_O_M_A_H @ 05.03.2016 - время: 00:52)
Вот сижу и думаю... как же там то можно было бы ошибиться?
(P_O_M_A_H @ 05.03.2016 - время: 00:52)
Хоть и баян и давно уже читал эту статью, но каждый раз как попадается пересматриваю )))
Кстати... мне всегда нравилась сцена из одного очень известного и популярного у нас фильма![]()
это из 4 части
За то без ошибок)))
Вот сижу и думаю... как же там то можно было бы ошибиться?


Кира 34
offline
(~Валерий~ @ 05.03.2016 - время: 01:01)
(Кира 34 @ 04.03.2016 - время: 23:58)
(P_O_M_A_H @ 05.03.2016 - время: 00:52)
Если задуматься, то складывается впечатление........да нет, не складывается, скорей всего так и есть. Никто даже и не пытался узнать как правильно и не смотрел, ни в словаре, ни в интернете.
Какой-то парадокс. Приходилось мне бывать а Китае. Там торговый квартал, русских полно (америкаканцев тоже)) торгуют люди, общаются, многие китайцы чтоб проще было, берут русские имена (неофициально конечно), на русском говорят свободно. Но! При этом! Многие надписи на магазинах и на одежде.......это что-то! ))) Ну ладно, допусти говорить то говорят, а писать и читать не умеют.......блин, здесь же столько народу, клиенты постоянные.....всего то пару слов попросить черкнуть .......мммммммда.
(Кира 34 @ 04.03.2016 - время: 23:58)
(P_O_M_A_H @ 05.03.2016 - время: 00:52)
Хоть и баян и давно уже читал эту статью, но каждый раз как попадается пересматриваю )))
Кстати... мне всегда нравилась сцена из одного очень известного и популярного у нас фильма![]()
это из 4 части
За то без ошибок)))
Вот сижу и думаю... как же там то можно было бы ошибиться?
Если задуматься, то складывается впечатление........да нет, не складывается, скорей всего так и есть. Никто даже и не пытался узнать как правильно и не смотрел, ни в словаре, ни в интернете.
Какой-то парадокс. Приходилось мне бывать а Китае. Там торговый квартал, русских полно (америкаканцев тоже)) торгуют люди, общаются, многие китайцы чтоб проще было, берут русские имена (неофициально конечно), на русском говорят свободно. Но! При этом! Многие надписи на магазинах и на одежде.......это что-то! ))) Ну ладно, допусти говорить то говорят, а писать и читать не умеют.......блин, здесь же столько народу, клиенты постоянные.....всего то пару слов попросить черкнуть .......мммммммда.

CoonRed
offline
Наверное они так же ржут над нашими названиями улиц типа на английском, а на самом деле - "транслитом".

Буддлея
offline
И даже не только американцы коренные. ПРиезжала подруга, которая уехала туда около 20-ти лет назад - наша. Эмигрантка. Ухохатывалась над нашими вывесками и истерически и фотографировала. )
На самом леде, думаю, такие штуки, смешные для других есть к каждой стране.
Но всё равно. В подборке попадаются очень смешные надписи.
На самом леде, думаю, такие штуки, смешные для других есть к каждой стране.
Но всё равно. В подборке попадаются очень смешные надписи.