
~Валерий~
offline
метки: Как бы не так!
Наверное, голливудские режиссеры считают, что не стоит специально нанимать переводчика для того, чтобы написать пару слов, которые покажутся на экранах лишь на несколько секунд. Они наивно думают, что все равно никто ничего не заметит… Ага! Как бы не так! 1. Клуб «Мосовский» — пропустили всего одну букву.


lilo i stich
offline
(~Валерий~ @ 04.03.2016 - время: 23:52)
Ну и ещё страна , откуда прилетел Виктор Навольский , он же Гулина Гульнара - Кракозия ....
9. Героя Тома Хэнкса на самом деле зовут Гулина Гульнара, что указано в его Вадзщельскае Пасведчанне
Ну и ещё страна , откуда прилетел Виктор Навольский , он же Гулина Гульнара - Кракозия ....


Клип
offline
Весёлые ошибки, хотя и наши киношники наверняка не меньше ошибаются, когда пишут иностранные тексты...